เปรียบเทียบแอปพลิเคชัน Read & Write กับ คำไทยที่มักเขียนผิด

หลังจากแอปช่วงสัปดาห์ก่อนมีข่าวในแวดวงไอทีเรื่องการเปิดตัวแอปพลิเคชัน 2 ตัวจากทางราชบัณฑิตยสถาน คือ Read and Write (อ่านอย่างไรและเขียนอย่างไร) และ Royal Society (Thai Dictionary แอบงงว่าชื่อแอปฯ เป็น Roral Society แต่โลโก้เป็น Thai Dictionary) เลยอยากจะหยิบยกขึ้นมารีวิวให้เห็นภาพกันสักหน่อยว่า โดยในบทความนี้จะเริ่มที่แอปพลิเคชัน Read and Write ก่อนครับ ปัญหาของคนไทยในยุคนี้คือการสื่อสารผ่านการพิมพ์เป็นตัวหนังสือลงบนระบบคอมพิวเตอร์ไม่ว่าจะเป็นการพิมพ์งานเอกสาร พิมพ์ตอบโต้ผ่าน social network เช่น Facebook, Twitter หรือกระทู้บน Pantip และเว็บบอร์ดต่าง ๆ ที่มีมากมายปานดอกเห็ดหน้าฝน แถมทีภาษาไทยยังเป็นภาษาที่ยากในการจดจำรูปการเขียนเพราะด้วยโครงสร้างของคำเองได้หยิบยืมมาจากหลายภาษาและยังมาแปลงเปลี่ยนรูปให้เขียนเป็นอีกแบบในบริบทของภาษาไทนเอง เช่นที่เห็นได้บ่อย ๆ คือหยิบยืมคำมาจากภาษาบาลีและสันสกฤตมา ตัวอย่างง่าย ๆ คือ ชื่อ-นามสกุลเรานี่แหละ ถ้าคำไทยแท้ก็จะเป็น ดำ แดง เป็นต้น แต่ถ้าเป็นชื่อว่า เกียรติ ให้เข้าใจไว้ได้เลยว่ามาจากคำบาลีที่เขียนว่า กิตฺติ และคำสันสกฤตที่เขียนว่า […]

Read more